taking it to the street là gì - Nghĩa của từ taking it to the street

taking it to the street có nghĩa là

Hành động của vai lạnh trước đây hoặc các chi nhánh do một mối quan hệ thôi việc không thể. Thường được hành động bởi người lớn của các tổ chức tôn giáo và học sinh trung học.

Ví dụ

1. Tôi đã đến nhà thờ sáng nay và được đưa đến đường Walnut! Không ai nói chuyện với tôi cả buổi sáng.
2. (Cô gái 1) Bạn trai của tôi đã bỏ rơi tôi! (Cô gái 2) Nếu anh ta quay trở lại, hãy đưa anh ta đến Walnut Street!
3. Một số thành viên nhà thờ đã rời bỏ chúng tôi do sự khác biệt về quan điểm với những điều đang diễn ra trong tổ chức, vì vậy nếu bạn thấy bất kỳ người nào trong cuộc sống hàng ngày, hãy đưa (anh ấy/cô ấy/họ) đến Phố Walnut !!

taking it to the street có nghĩa là

Thủ dâm; giật tắt.

Ví dụ

1. Tôi đã đến nhà thờ sáng nay và được đưa đến đường Walnut! Không ai nói chuyện với tôi cả buổi sáng.

taking it to the street có nghĩa là

2. (Cô gái 1) Bạn trai của tôi đã bỏ rơi tôi! (Cô gái 2) Nếu anh ta quay trở lại, hãy đưa anh ta đến Walnut Street!

Ví dụ

1. Tôi đã đến nhà thờ sáng nay và được đưa đến đường Walnut! Không ai nói chuyện với tôi cả buổi sáng.

taking it to the street có nghĩa là

2. (Cô gái 1) Bạn trai của tôi đã bỏ rơi tôi! (Cô gái 2) Nếu anh ta quay trở lại, hãy đưa anh ta đến Walnut Street!

Ví dụ

1. Tôi đã đến nhà thờ sáng nay và được đưa đến đường Walnut! Không ai nói chuyện với tôi cả buổi sáng.

taking it to the street có nghĩa là

2. (Cô gái 1) Bạn trai của tôi đã bỏ rơi tôi! (Cô gái 2) Nếu anh ta quay trở lại, hãy đưa anh ta đến Walnut Street!

Ví dụ

3. Một số thành viên nhà thờ đã rời bỏ chúng tôi do sự khác biệt về quan điểm với những điều đang diễn ra trong tổ chức, vì vậy nếu bạn thấy bất kỳ người nào trong cuộc sống hàng ngày, hãy đưa (anh ấy/cô ấy/họ) đến Phố Walnut !! Thủ dâm; giật tắt. Dave's lên trên đó trong phòng tắm đưa nó ra đường một lần nữa! Được sử dụng để mô tả một sự xuất hiện không có giá trị đáng kể, nhưng là tốt nhất được chơi khi người ta muốn biến người khác đi vào chuyển đổi cảm giác muộn bị bỏ rơi. "Này thế nào rồi?" ... oh, chỉ "đưa nó ra đường" motha fucka Trở thành Sassy, đứng lên cho chính mình, sẵn sàng cho một cuộc chiến bằng lời nói Tôi 'bout để đưa bánh kếp ra đường nếu anh ấy nói chuyện với tôi như điều đó một lần nữa Một thành ngữ, với ý nghĩa tượng hình và nghĩa đen; tích cực giao tiếp với xã hội trong khi thúc đẩy các nguồn lực của trí tuệ, sáng tạo, chủ nghĩa kinh doanh và các quá trình dân chủ để thúc đẩy thay đổi tích cực, tự hiện thực hóa và đoàn kết. Thành ngữ tinh túy của người Mỹ này đại diện cho tinh thần của hoạt động cơ sở và tinh thần mạnh mẽ của người dân khi huy động và khi tham gia với cộng đồng của chúng ta. Đó là ngôn ngữ tượng hình đại diện cho việc huy động các dân tộc để tạo ra sự thay đổi từ trong cộng đồng. Nó có chức năng như một sự khẳng định về chủ quyền và trao quyền khi đối mặt với sự ngoài lề, áp bức thể chế và định kiến. Vì bất động sản thứ năm là nền tảng của nền dân chủ và đảm bảo tinh thần, tiếng nói và hành động nội tại của chúng ta; Người tham gia và nhân chứng giống nhau có thể theo nghĩa đen là đưa nó ra đường. Thay đổi cơ sở là khi mọi người có hiệu quả, đưa nó ra đường; Như nhà nhân chủng học Margaret Mead cho biết, không bao giờ nghi ngờ rằng một nhóm nhỏ chu đáo, cam kết, công dân có thể thay đổi thế giới. Thật vậy, đó là điều duy nhất mà bao giờ có." Lời bài hát của Doobie Brothers, bao gồm, “Bạn không biết tôi nhưng tôi là anh trai của bạn
Tôi đã lớn lên ở đây trong địa ngục sống này
Bạn không biết loại của tôi trong thế giới của bạn
Khá sớm, thời gian sẽ nói
Bạn, nói với tôi những điều bạn sẽ làm cho tôi
Tôi không bị mù và tôi không thích những gì tôi nghĩ tôi thấy
Takin 'nó ra đường
Takin 'nó ra đường

taking it to the street có nghĩa là

Takin 'nó ra đường

Ví dụ

Nhận tin nhắn này cho anh trai tôi
Bạn sẽ tìm thấy anh ấy ở khắp mọi nơi
Bất cứ nơi nào mọi người sống cùng nhau

taking it to the street có nghĩa là

Bị trói trong nghèo đói tuyệt vọng

Ví dụ

Bạn, nói với tôi những điều bạn sẽ làm cho tôi