Gồm 3 quyển: những quyển sách này cung cấp kinh nghiệm nghề nghiệp cho những ai theo đuổi nghề biên phiên dịch hoặc muốn tạo ra thu nhập từ nó. Các bạn bấm vào tiêu đề để dẫn đến trang Amazon để xem giới thiệu chi tiết hơn.
- How to Succeed as a Freelance Translator
Is That a Fish in Your Ear? : Translation and the Meaning of Everything
- Translation As A Profession
Các ebook tải ở đây.
C – Vài video course:
1. Khóa học biên dich tiếng Anh
2. Chương Trình Luyện Kỹ Năng Phiên Dịch Tiếng Anh
3. Working with Translation: Theory and Practice từ Futurelearn.com
Link khóa học, các bạn tạo tài khoản và đăng nhập để học. Khóa học miễn phí, có cấp chứng chỉ với khoản phí nhỏ.
D – Gợi ý một số nơi học dịch
- Khóa Biên – Phiên dich Anh – Việt của Trung tâm tư vấn hướng nghiệp và phát triển nguồn nhân lực [ĐH Khoa học xã hội và Nhân văn]
- Khóa Dịch giả tương lai của TGM – giảng viên Uông Xuân Vy
Chúc các bạn tiến bộ và có thêm nguồn thu nhập thứ hai từ dịch thuật.
Share this...
nhutly
Thành tựu không đến từ sự thờ ơ, mộng ảo và ý chí cùn mà đến từ bàn tay, khối óc luôn miệt mài tranh đấu với thời gian.
×
Thông Báo
Luyện Thi IELTS Online
Chúng tôi vừa cho ra mắt chuyên mục luyện thi IELTS online, miễn phí 100%. Chương trình học online gồm có Writing, Reading, Speaking, Listening, Grammar và Vocabulary theo chuẩn IELTS Quốc Tế.
Mời quý bạn truy cập vào Preparation for IELTS Exam để bắt đầu học.
BBT Lopngoaingu.comTrang 1
Luyện Dịch Việt - Anh
01. Tôi đi học - I was going to school
02. Làm con phải dễ dạy - To be a docile child
03. Giá trị của khoa học - The value of science
04. Phải biết ơn thầy - Be grateful to your teacher
05. Gặt lúa - Rice reaping
06. Nghề nông - Farming
07. Phải tuân theo pháp luật - We must obey the law
08. Nền giáo dục tiểu học - Elementary education
09. Người ta cần phải làm việc - We must work
10. Nghỉ hè - Summer vacation
11. Học trò lười biếng - A lazy student
12. Trước kỳ nghỉ hè - Before the summer vacation
13. Nên giúp đỡ lẫn nhau - We should help one another
14. Ông già và bốn người con - An old man and his four children
15. Thương mẹ già yếu - Love for the old and weak mother
16. Cảnh chiều hôm trên mặt biển - Scenery on the sea at nightfall
17. Cảnh ngoài biển buổi sáng - Morning scene at sea
18. Bên bờ sông - On the riverside
19. Mưa dầm gió bấc - Continuous rain and north wind
20. Đêm đông - Winter night
21. Mùa đông ở Huế - Winter in Hue
22. Biệt ly - Separation
23. Sự hòa hợp trong gia đình - A scene of family harmony
24. Bữa cơm gia đình - A meal at home
25. Một mái nhà tranh - A cottage
26. Xuân đã về - Spring has come
27. Về quê - Coming back to the countryside
28. Hồ Hoàn Kiếm - Hoan Kiem lake
29. Ngôi nhà mới - A new house
30. Chợ Bến Thành - Ben Thanh market
31. Ai ơi chớ vội khoe mình - Don’t be a show off
32. Nhanh trí - Quick thinking
33. Tính cẩn thận - Carefulness
34. Tu thân - Self-cultivation
35. Sự ăn uống có điều độ - Eating and drinking in moderation
36. Không tham của người - We shouldn’t covet possessions of others
37. Tính thật thà - Truthfulness
38. Một người tốt - A good man
39. Khuân tảng đá - Carrying a block of stone
40. Chí khí con người - Man’s lofty character
Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to Facebook