Vì sao cài lingoes vẫn không dịch được

Từ điển Lingoes – hướng dẫn chi tiết cách sử dụng

Ở bài viết trước, Ad đã hướng dẫn cách Cài đặt Lingoes – nền tảng từ điển và dịch thuật đa ngôn ngữ. Bài viết này sẽ tập trung bàn về cách để sử dụng từ điển Lingoes một cách tối ưu.Bạn đang xem: Tại sao lingoes không dịch được đoạn văn

Chỉnh sửa thứ tự hiển thị từ điển của từ điển Lingoes

Sau khi cài đặt bất kì từ điển mới nào, nó sẽ có xu hướng hiển thị ở dưới cùng. Ví dụ, Ad mới cài từ điển Oxford Collocations Dictionary for Students of English và thử tra từ love. Kết quả tìm kiếm từ bộ từ điển trên sẽ được hiển thị cuối cùng. Xem hình dưới đây:



Nếu muốn từ điển trên hiển thị đầu tiên hay chỉ sau từ điển Anh – Việt [nói chung tùy ý bạn 


], cách làm như sau:

Từ giao diện chính, chọn Option/Dictionaries.Bạn đang xem: Tại sao lingoes không dịch được đoạn văn



Ở thanh giao diện mới hiện ra, chọn Installed Dictionaries.

Bạn đang xem: Tại sao lingoes không dịch được đoạn văn

 Các bạn sẽ nhìn thấy cái khung chức năng như hình:



Các bạn có thể bấm chọn từ điển và dùng mũi tên hướng lên hoặc hướng xuống ở nhóm chức năng khung màu xanh để thay đổi thứ tự hiển thị từ điển. Trong trường hợp bạn không muốn hiển thị từ điển nào đó, hãy click bỏ dấu check ở nhóm chức năng khung màu đỏ.

Ad đã đưa từ điển Oxford Collocations Dictionary for Students of English lên trên cùng. Đây là kết quả:



Kích hoạt tính năng Translate selected text

Mở biểu tượng Lingoes như hình dưới: Bấm phải chuột, click chọn Translate selected text. Sau khi làm xong, bạn sẽ thu được kết quả như hình:

Bây giờ bạn có thể bôi đen chọn từ cần tra từ điển [khi lướt web, đọc tài liệu hay soạn thảo văn bản,…], nghĩa của từ [theo thứ tự hiển thị từ điển bạn đã chọn] sẽ hiển thị ngay lập tức. Ví dụ:

Tra từ khi đang lướt webTra từ khi đang đọc tài liệu bằng Foxit Reader

Phát âm từ hoặc đoạn văn được chọn

Mặc định phần mềm sẽ cung cấp engine để phát âm từ vựng tiếng Anh hoặc đọc một đoạn văn bản tiếng Anh. Bạn có thể dùng tính năng này ít nhất theo 2 cách:

Cách 1:

Bôi đen từ hoặc đoạn văn, bấm tổ hợp phím Ctrl + F12.

Xem thêm: Một Khi Đã Ngưng Cố Gắng Làm Người Kia Vui, Phan Mạnh Quỳnh

Hỗ trợ 50 ngôn ngữ khác nhau [có cả tiếng Việt] cùng với cơ chế dịch thuật văn bản, Lingoes 2.6 được xem là bộ từ điển đồ sộ, miễn phí và tốt nhất hiện nay.

Bạn đang xem: Tại sao lingoes không dịch được đoạn văn


1. Tra từ trên giao diện:

Bạn kích hoạt chương trình từ desktop sẽ thấy dưới khay hệ thống sẽ xuất hiện biểu tượng con vẹt, bạn nhấn phải vào chú vẹt này và đánh dấu trước tùy chọn Capture Word on Screen [dịch từ/ngữ trên màn hình bằng chuột], Translate Selected Text [dịch cụm từ được bôi đen] và Translate Clipboard Text [dịch từ/ngữ lưu trong clipboard]. Bây giờ, bạn chỉ cần tô đen từ hay nhấn phím Ctrl và nhấn chuột phải, nghĩa của nó sẽ được hiển thị hoặc tra cứu trực tiếp thông qua giao diện. Với từ vừa tra, bạn còn được cung cấp tính năng nghe phát âm trực tiếp. Để thực hiện, bấm vào biểu tượng hình chiếc loa bên dưới thanh nhập liệu.

Tra từ trong các ứng dụng khác bằng Lingoes

2. Dịch nghĩa một đoạn văn bản:

Từ giao diện chính của Lingoes, bạn bấm vào nút Text Translation. Cửa sổ nhập liệu xuất hiện, bạn copy đoạn văn bản vào khung Text Translation. Tiếp đó, chọn cỗ máy dịch thuật, ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích ở các khung tương ứng bên dưới cửa sổ nhập liệu. Sau cùng bạn nhấn nút Translate để chương trình xử lý. Sau vài giây, kết quả dịch thuật sẽ hiển thị bên dưới. Qua thực nghiệm, cỗ máy dịch thuật của Google hỗ trợ nhiều ngôn ngữ nhất và là trang web duy nhất hỗ trợ dịch thuật tiếng Việt. Đối với các ngôn ngữ không dịch trực tiếp được sang tiếng Việt, bạn có thể dùng phương pháp dịch gián tiếp qua một ngôn ngữ trung gian thông dụng [tiếng Anh chẳng hạn]. Sau đó bạn lại dịch một lần nữa từ bản dịch trung gian sang tiếng Việt.

Xem thêm: Download Mẫu Hóa Đơn Bán Lẻ File Word, File Excel A5 Đẹp, Mẫu Hóa Đơn Bán Lẻ, Bán Hàng Chuẩn

3. Bổ sung từ điển:

Mặc định chương trình chỉ tích hợp sẵn các bộ từ điển tiếng Anh. Để sử dụng hiệu quả Lingoes, bạn cần bổ sung bộ từ điển Anh – Việt [hoặc các bộ từ điển song ngữ của nhiều ngôn ngữ khác được cung cấp miễn phí ở trang chủ của Lingoes].

Đầu tiên, bạn khởi động vào giao diện chính của Lingoes, chọn thẻ Dictionaries, nhấn nút Download From Lingoes. Trình duyệt sẽ tự động mở lên trang chủ của Lingoes. [chú ý, bạn chọn mục Vietnamese Dictionaries ở khoảng giữa giao diện trang web]. Tại đây bạn được giới thiệu 29 từ điển song ngữ, bạn hãy chọn một từ điển bạn cần, chọn tiếp nơi lưu, đánh dấu chọn vào mục Open with Lingoes Dictionary and Text Translation Tool, lập tức từ điển tải về và cài đặt vào Lingoes. Khi hoàn tất, một popup xuất hiện, bạn đánh dấu chọn trước Add To “Index Group” và Add To “Text Capture Group”, nhấn OK để đóng cửa sổ và hoàn tất việc tích hợp từ điển. Với các bộ từ điển khác, bạn cũng làm tương tự.

Lưu ý: Bạn có thể cố định giao diện chính cửa sổ Lingoes trên màn hình nhằm tiện cho việc sử dụng, bạn bấm vào biểu tượng chiếc đinh ghim ở góc phải bên dưới cửa sổ chính.

Lingoes là 1 từ điển hỗ trợ tới trên 80 ngôn ngữ [bao gồm cả tiếng Việt]. Lingoes hỗ trợ chức năng dịch cả đoạn văn, dịch 1 từ được chọn, dịch 1 từ tại vị trí con trỏ và có hỗ trợ phát âm. Ngoài ra, Lingoes còn có...

Bạn đang xem: Dịch đoạn văn bằng lingoes

Chúng tôi sẽ mang lại gì cho doanh nghiệp?Bản dịch chuẩn nhanh chóng, đúng thời hạnĐảm bảo thời gian chính xác và chi phí cạnh tranhBảo mật thông tin tuyệt đối cho khách hàng


Lingoes là 1 từ điển hỗ trợ tới trên 80 ngôn ngữ [bao gồm cả tiếng Việt]. Lingoes hỗ trợ chức năng dịch cả đoạn văn, dịch 1 từ được chọn, dịch 1 từ tại vị trí con trỏ và có hỗ trợ phát âm. Ngoài ra, Lingoes còn có thể sử dụng các công cụ dịch online như Google Translate, Answer, Dictionary để giúp bạn dịch được tốt hơn.

Với 1 giao diện sáng sủa, dễ sử dụng, bạn sẽ cảm thấy thân thiện với Lingoes. Lingoes cho phép bạn tùy biến các từ điển cần thiết bằng cách download riêng rẽ chúng từ trang chủ. Điều đó giúp cho kích thước của Lingoes khá nhỏ gọn, chỉ chưa tới 5MB. Lingoes còn có thể chạy ở chế độ không cần cài đặt.

Lingoes còn cung cấp cho bạn những bộ từ điển nhiều ngôn ngữ.

Các bạn có thể tải về bản mới nhất và sử dụng hoàn toàn miễn phí tại đây

//www.lingoes.net/en/translator/download.htm

Lingoes chuyển ngữ giữa hơn 60 thứ tiếng

XHTTOnline: Nhu cầu tra từ điển luôn khá lớn đối với giới học sinh, sinh viên và cả giáo viên nữa. Nhưng hiện nay có khá nhiều loại phần mềm như Lạc Việt, EVTrans, Coolexon… Các phần mềm miễn phí lại ít loại từ điển và ít chức năng, trong khi đó từ điển đa chức năng thì lại thu phí.

Bài viết xin giới thiệu đến bạn phần mềm Lingoes, Lingoes là một từ điển đa chức năng hoàn toàn miễn phí, tuy thế, Lingoes hỗ trợ bạn dịch giữ 60 ngôn ngữ khác nhau và vẫn còn đang cập nhật! Lingoes có dung lượng rất nhỏ gọn, chỉ 2.9 MB, bạn có thể tải phiên bản mới nhất là 1.52.0007 Beta tại //lingoes.net/en/translator/download.htm , tương thích windows 2000/XP/2003/Vista.

Ngoài ra, Lingoes cũng cung cấp giao diện tiếng Việt cho bạn, bạn có thể tải tại //lingoes.net/download/lang/lang-vi-VN.ini [28.05 KB], tải về bạn chép vào thư mục D:\Program Files\Lingoes\Translator\lang [D:\Program Files là nơi bạn cài đặt Lingoes].

Sau đó động Lingoes, bấm chuột phải vào biểu tượng của Lingoes [hình con két] dưới systemtray → chọn Cofigurations → Chuyển qua thẻ General, tại mục User Interface language, chọn Tiếng Việt → bấm OK là xong. Tuy nhiên, bài viết xin minh họa với bản Lingoes tiếng Anh.

Các chức năng của Lingoes:

1/ Tra từ thông thường với Lingoes:

– Khi khởi động Lingoes, chương trình sẽ giới thiệu cho bạn các loại từ điển, bạn hãy bấm chọn vào loại từ điển cần dùng để được đưa vào trang Web tải từ điển, hoặc bạn có thể vào trực tiếp trang Web //lingoes.net/en/dictionary/index.html để tìm thêm. Lingoes cung cấp cho bạn các lọai từ điển của hơn 60 quốc gia khác nhau [có cả từ điển Anh-Việt [5 MB], Việt-Anh [1 MB]], và các loại từ điển thuộc dạng “hot” và “hiếm” như Oxford [6 MB], Longman [9.56 MB]… các loại từ điển này thậm chí bạn không thể tìm thấy ở các nhà sách, cho dù có thì cũng khá đắt! Nay với Lingoes, bạn sẽ không tốn một chi phí nào. Một vài link tải từ điển thông dụng:

+ Oxford Advanced Learner’s Dictionary bao gồm 35201 từ, dung lượng 6.01 MB: //www.gsnsoft.com/lingoes/dictlib/2001.lds

+ Longman Dictionary of Contemporary English bao gồm 43420 từ, dung lượng 9.56 MB, tải tại: //219.129.239.22/duyao/lingoes/download/dictlib/1300.lds .

+ Từ điển Việt – Anh gồm 23431 từ, dung lượng 1.06 MB, tải tại: //www.gsnsoft.com/lingoes/dictlib/1309.lds

+ Từ điển Anh – Việt gồm 103871 từ, dung lượng 5.81 MB, tải tại: //www.gsnsoft.com/lingoes/dictlib/1308.lds

– Sau khi đã tải về xong, bạn sẽ được một tập tin định dạng *.lds, đây là định dạng từ điển riêng của Lingoes.

– Để tiến hành cài thêm từ điển, tại giao diện chính của Lingoes, bạn vào mục Dictionaries, tại cừa sổ Installed Dictionaries, bạn chọn tiếp thẻ Installed Dictionaries > Install > rồi bạn chọn file *.lds đã tải được. Sau đó, cừa sổ Install Dictionary hiện ra, bạn có 2 lựa chọn:

+ Add to “Index Group”: thêm vào danh sách từ điển để tra.

Xem thêm: Top 11 Phần Mềm Cắt Sửa Video Miễn Phí Hay Nhất Trên Điện Thoại

+ Add to “Cursor Translator Group”: thêm vào danh sách từ điển dùng để tra khi dùng chuột. Chọn xong bạn bấm OK.

– Cũng tại cừa sổ Dictionary Options, bạn chuyển qua thẻ Index Group, chọn từ điển cần tra, bấm nút hình “mũi tên lên” để đưa từ điển này vào mặc định của Lingoes, khi tra từ, các từ của từ điển này sẽ được ưu tiên xuất hiện trước.

Khi tải về bạn sẽ được tập tin định dạng *.msi, bạn chỉ cần cài nó là xong.

2/ Tra từ nâng cao:

 – Dịch đoạn văn bản online: Lingoes giúp bạn dịch đoạn văn bản với sữ hỗ trợ của các dịch vụ trực tuyến như Google Translate, Yahoo Translate, Yahoo Babel Fish, Altavista… Để bắt đầu, tại giao diện chính bạn hãy bấm vào nút Translation.

+ Tiếp theo bạn nhập đoạn văn bản vào khung soạn thảo.

+ Tại khung bên dưới bạn lần lượt chọn trang dịch thuật [Google Translate v.v…], ngôn ngữ nguồn [ngôn ngữ bạn đã nhập vào khung soạn thảo], ngôn ngữ đích [ngôn ngữ cần dịch]. Cuối cùng bạn bấm nút Translate, ngay sau đó kết quả sẽ hiển thị ở bên dưới. Lưu ý: số lượng ngôn ngữ mà chức năng này hỗ trợ phụ thuộc vào trang Web dịch thuật mà bạn đã chọn.

– Dịch văn bản “mọi lúc mọi nơi”:

+ Dịch kiểu “click-and-see”: đây là kiểu dịch phổ biến ở các chương trình như Lạc Việt, EVTrans v.v… . Để bật chức năng này, bạn bấm chuột phải vào biểu tượng của Lingoes dưới khay hệ thống [hình con két] > trong menu hiện ra bạn đánh dấu chọn vào Cursor Translator. . Cũng tại menu này, bạn cũng chọn mục Configuration tại cừa sổ Configuration chọn tiếp thẻ Translate, mục Cursor Translate Mode bạn chọn tổ hợp phím mà khi kết hợp với việc rê chuột vào từ cần tra để tra từ [chẳng hạn Shift + rê chuột, Middle: chuột phải v.v…]. Tại mục Time Delay, bạn chọn 100 để thời gian đáp ứng của Lingoes là cao nhất. Cuối cùng bạn bấm OK.

Để tiến hành dịch, bạn hãy rê chuột vào từ cần tra và nhấn tổ hợp phím đã xác định lúc nãy.

Khi dịch một popup sẽ hiện ra với đầy đủ thông tin về từ tra và cả các nút công cụ đã giới thiệu ở trên. Ngoài ra, bạn có thể bấm nút “Keep window always on top” để cừa sổ dịch này luôn ở trạng thái trên các cừa sổ khác.

 Nếu Lingoes không tìm thấy từ trong từ điển, bạn sẽ thấy có 2 lựa chọn khác:

+ Text Translation [dịch với sự hỗ trợ của các công cụ dịch thuật trực tuyến] và Web Search [tìm từ này trên mạng].

+ Dịch các từ được dán vào clipboard: khi bạn copy một từ nào đó vào clipboard thì Lingoes sẽ dịch cho bạn. Để bật chức năng này, đơn giản bạn chỉ cần bấm chuột phải vào biểu tượng của Lingoes dưới taskbar và chọn Clipboard Translator. Kết quả hiển thị cũng như các dịch “click and see” ở trên.

Video liên quan

Chủ Đề