Của cho không bằng cách cho tiếng Anh là gì

Ai cũng biết bố thí là san sẻ, cho đi một phần những gì mình có. Bố thí thì được phước. Nhưng để bố thí đúng pháp, có kết quả tốt, phước báo đủ đầy thì không phải ai cũng biết và ứng dụng thực hành.


Người xưa cũng khái quát được vấn đề bằng câu “Của cho không bằng cách cho”. Cho đi là quý nhưng không phải cho suông mà đó là hiến tặng người với tấc lòng trân trọng. Gọi bố thí cho người có giới đức là cúng dường cũng không ngoài ý này. Người Phật tử thực hành bố thí đúng pháp không bao giờ cho suông mà phải dụng tâm. Hiểu một cách đơn giản, dụng tâm nghĩa là khi bố thí cần hiểu và thấy rõ, chánh niệm cao độ với việc mình đang làm. Cho nhiều hay ít, tốt hay xấu không mấy quan trọng. Điều cần thiết là hãy cho bằng cả tấm lòng, nghĩa cử trân trọng và cung kính, nguyện với lòng tăng trưởng thiện pháp này cho cuộc đời thêm vui, thấy rõ và tin tưởng vào phước báo của việc lành đang làm, trước -trong - sau khi bố thí tâm đều hoan hỷ, chính là dụng tâm bố thí.

“Một thời Phật ở nước Xá-vệ, rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Độc. Bấy giờ trưởng giả Cấp Cô Độc đến chỗ Thế Tôn, cúi lạy rồi ngồi một bên. Thế Tôn hỏi trưởng giả: - Thế nào trưởng giả, trong nhà ông cũng thường bố thí chứ? Trưởng giả bạch Phật: - Nhà con bây giờ nghèo mà cũng thường bố thí. Nhưng thức ăn uống xấu tệ, không bằng lúc thường. Thế Tôn bảo: - Nếu lúc bố thí, hoặc tốt hay xấu, dù nhiều hay ít mà không dùng tâm ý, cũng không phát nguyện, lại không có lòng tin nên do quả báo của việc làm này mà sanh ra không được thức ăn ngon, ý không ưa vui, ý lại cũng không thích mặc quần áo đẹp, cũng không thích gia nghiệp ruộng vườn tốt, tâm cũng không vui ngũ dục. Cho dù có nô tỳ, đầy tớ, họ cũng không biết vâng lời. Vì sao thế? Chính vì trong lúc bố thí không dụng tâm, nên chịu quả báo này.

Nếu lúc trưởng giả bố thí, dù tốt hay xấu, nhiều hay ít, nên chí thành dụng tâm, chớ có làm tổn phí thêm cầu đò đời sau. Như thế nếu sanh ở đâu trưởng giả cũng có thức ăn uống tự nhiên, bảy báu đầy đủ, tâm thường vui trong ngũ dục. Cho dù có nô tỳ, đầy tớ, họ đều biết vâng lời. Sở dĩ như thế là vì trong lúc bố thí, có phát lòng hoan hỷ".

[Kinh Tăng nhất A-hàm, tập II, phẩm Tứ đế [trích], VNCPHVN ấn hành, 1998, tr.17]


LỜI BÌNH : Pháp thoại này cho thấy, khi đại thí chủ Cấp Cô Độc bố thí gần hết gia sản của mình, ông vẫn nhiệt tình san sẻ nhưng lòng không vui vì những gì mình đem cho không được nhiều và tốt đẹp như xưa. Giống như phần lớn chúng ta ngày nay, cũng muốn hùn phước cúng dường, muốn san sẻ gì đó đến mọi người nhưng chợt ái ngại, băn khoăn vì cái mình sắp cho không lớn, không tốt, không nhiều… như những người khác. Không có gì phải ái ngại cả, chỉ cần dụng tâm bố thí thì phước báo vẫn đủ đầy.

Điều cần lưu ý là, có một số người thường bố thí những tài vật với giá trị lớn nhưng hiện thực đời sống của họ lại không mấy an vui. Vì sao? Vì bố thí mà thiếu dụng tâm, nói nôm na là cho thì có mà tu thì không. Họ bố thí vì tự ngã, chứng tỏ mình làm thiện nhiều để đánh bóng tên tuổi, tăng thêm uy tín cho mình. Bố thí vì miễn cưỡng phải làm, vì thương hại. Bố thí rồi tiếc nuối, nghi ngờ. Bố thí vì tài vật bất chính thu được quá nhiều, như một hình thức khác của “rửa tiền” v.v… Những cách bố thí như vậy cũng có phước nhưng chắc chắn không nhiều và đời sống không mấy an vui.

Cho nên, người đệ tử Phật tu tập hạnh bố thí cần dụng tâm, không ngại ít nhiều, chỉ đem hết lòng thành bố thí để trước, trong và sau khi bố thí thân tâm đều thanh tịnh, hoan hỷ.

Thích Quảng Tánh - Vườn hoa Phật giáo

Thứ Hai tuần XXXIV

Lc 21,1-4

Người ta vẫn thường nói, “Của cho không bằng cách cho”. Câu nói ấy nhắc chúng ta rằng khi biếu tặng ai vật gì thì đừng chỉ chú ý đến giá trị vật chất của món quà nhưng cần hơn cả là tấm lòng. Thứ ta cho đi có thể chẳng đáng giá, nhưng nếu kèm theo đó là sự chân thành thì thứ kém giá trị sẽ trở nên quý giá. Thiên Chúa không đánh giá con người dựa trên địa vị hay tiền bạc cho bằng nhìn vào tấm lòng. Chân lý này được chứng minh qua thái độ của Chúa Giê-su trước tấm lòng của bà goá nghèo trong Tin mừng hôm nay.

Đang ở trong Đền thờ, Chúa Giê-su không ngừng quan sát những người bỏ tiền vào hòm công đức. Có nhiều người giàu có bỏ nhiều tiền, nhưng Ngài chú ý đến bà góa nghèo: “Người cũng thấy một bà goá túng thiếu kia bỏ vào đó hai đồng tiền kẽm” [Lc 21,2]. Bà ấy đã góa lại còn túng thiếu khiến cho bà như càng nhỏ hèn hơn giữa những người giàu có. Trong cộng đồng Do Thái thời ấy, người đàn bà này chỉ là con số không. Lời nhận định của Đức Giê-su đã làm đảo lộn các giá trị: “Thầy bảo thật anh em: bà goá nghèo này đã bỏ vào nhiều hơn ai hết” [Lc 21,3].

Cách đánh giá của Chúa Giê-su ngược với lối suy nghĩ của con người, nhưng rất hợp tình và có lý. Những người giàu có tuy dâng cúng nhiều, nhưng đó là “tiền dư bạc thừa”. Với họ, số tiền đã dâng cúng không có gì đáng kể, nhưng bà góa này thì khác. Hai đồng tiền kẽm chỉ là số tiền nhỏ, nhưng lại là “tất cả những gì bà có để nuôi sống mình”. Sự so sánh này cho ta thấy giá của món quà giá trị lớn hay nhỏ tùy thuộc vào tấm lòng và việc sử dụng nó tốt hay xấu tuỳ thuộc vào thái độ của người sử dụng nó nữa. Với người giàu, một đồng chẳng là gì nhưng với người nghèo, nó có thể là cả một gia tài. Qua đây, Chúa Giêsu muốn dạy chúng ta việc dâng của lễ không dựa trên số lượng nhiều hay ít nhưng hệ tại ở tấm lòng và mục đích của hành động.

Lời Chúa Giê-su đã nói hôm nay đem lại cho người nghèo sự an ủi, đồng thời cảnh báo người giàu đừng tự mãn. Thiên Chúa vốn giàu sang phú quý. Ngài đã ban cho con người mọi của cải để sinh sống lẽ nào còn cần chúng ta phải dâng to cúng lớn mới là biết ơn Ngài sao. Như vậy, trước mặt Thiên Chúa, người giàu kẻ nghèo đều có cơ hội trở nên giàu có đích thực ngay cả khi họ chỉ có tấm lòng.

Lạy Chúa Giêsu, hôm nay Chúa đã làm thay đổi suy nghĩ của con về giá trị của việc dâng cúng. Xin giúp con tập nhận biết sự việc theo cách nhìn của Chúa và hiểu rằng ngoài tiền bạc ra, một Kitô hữu dù nghèo đến mấy vẫn có thể dâng lên Thiên Chúa của lễ giá trị khi biết dùng sức khỏe và thời Chúa ban cho mà làm những việc có ích cho tha nhân. Amen!

Nt. Scholastica Vũ Hiền, nhóm Suy niệm BC

Thành ngữ tiếng Anh [English idioms] là một mảng kiến thức quan trọng bạn cần nắm được nếu muốn cải thiện trình độ tiếng Anh lên một level mới! Bài viết này, Elight tổng hợp 65 câu thành ngữ tiếng Anh hay và thông dụng trong cuộc sống dành cho những ai mong muốn giao tiếp tiếng Anh “sành” như người bản ngữ một cách nhanh nhất, đơn giản nhất!

1 – Thành ngữ về cuộc sống

Dưới đây là các thành ngữ tiếng Anh về chủ đề cuộc sống nói chung. Vì lượng kiến thức rất nhiều, nên bạn hãy lưu bài về để học dần nhé!

1. Better safe than sorry – Cẩn tắc vô áy náy

2. Money is a good servant but a bad master – Khôn lấy của che thân, dại lấy thân che của

3. The grass are always green on the other side of the fence – Đứng núi này trông núi nọ

Sách Tiếng Anh Cơ Bản là bộ học liệu độc quyền do Elight xây dựng, cung cấp đầy đủ kiến thức nền tảng tiếng Anh bao gồm Phát Âm, Từ Vựng, Ngữ Pháp và lộ trình ôn luyện bài bản 4 kỹ năng Nghe, Nói, Đọc Viết.

Bộ sách này dành cho:

☀ Học viên cần học vững chắc nền tảng tiếng Anh, phù hợp với mọi lứa tuổi.

☀ Học sinh, sinh viên cần tài liệu, lộ trình tỉ mỉ để ôn thi cuối kỳ, các kì thi quốc gia, TOEIC, B1…

☀ Học viên cần khắc phục điểm yếu về nghe nói, từ vựng, phản xạ giao tiếp Tiếng Anh.

4. Once bitten, twice shy – Chim phải đạn sợ cành cong

5. When in Rome [do as the Romans do] – Nhập gia tùy tục

6. Honesty is the best policy – Thật thà là thượng sách

7. A woman gives and forgives, a man gets and forgets – Đàn bà cho và tha thứ, đàn ông nhận và quên

8. No rose without a thorn – Hồng nào mà chẳng có gai, việc nào mà chẳng có vài khó khăn!

9. Save for a rainy day – Làm khi lành để dành khi đau

10. It’s an ill bird that fouls its own nest – Vạch áo cho người xem lưng/ Tốt đẹp phô ra xấu xa đậy lại.

Thành ngữ tiếng Anh hay về cuộc sống

11. Don’t trouble trouble till trouble troubles you – Tránh voi chẳng xấu mặt nào.

12. Still waters run deep – Tẩm ngẩm tầm ngầm mà đấm chết voi

13. Men make houses, women make homes – Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm

14. East or West, home is best – Ta về ta tắm ao ta [Không đâu tốt bằng ở nhà]

15. Many a little makes a mickle – Kiến tha lâu cũng có ngày đầy tổ

16. Penny wise pound foolish – Tham bát bỏ mâm

17. Money makes the mare go – Có tiền mua tiên cũng được

ĐỌC THÊM 15 thành ngữ tiếng Anh liên quan tới từ “dog” phổ biến!

18. Like father, like son – Con nhà tông không giống lông thì cũng giống cánh

19. Beauty is in the eye of the beholder – Giai nhân chỉ đẹp trong mắt người hùng

20. The die is cast – Bút sa gà chết

21. Two can play that game – Ăn miếng trả miếng

22. Love is blind – Tình yêu mù quáng

23. So far so good – Mọi thứ vẫn tốt đẹp

24. Practice makes perfect – Có công mài sắt có ngày nên kim

25. All work and no play makes Jack a dull boy – Cứ làm mà không hưởng sẽ trở thành một người nhàm chán

26. The more the merrier – Càng đông càng vui

27. Time is money – Thời gian là tiền bạc

28. The truth will out – Cái kim trong bọc có ngày lòi ra

29. Walls have ears – Tường có vách

30. Everyone has their price – Mỗi người đều có giá trị riêng

31. It’s a small world – Trái đất tròn

32. You’re only young once – Tuổi trẻ chỉ đến một lần trong đời

33. Ignorance is bliss – Không biết thì dựa cột mà nghe

34. No pain, no gain – Có làm thì mới có ăn

35. One swallow doesn’t make a summer – Một con én không làm nổi mùa xuân

36. A bad beginning makes a bad ending – Đầu xuôi đuôi lọt

37. A clean fast is better than a dirty breakfast – Giấy rách phải giữ lấy lề

38. Barking dogs seldom bite – Chó sủa chó không cắn

39. Beauty is only skin deep – Cái nết đánh chết cái đẹp

Thành ngữ tiếng Anh hay và thông dụng trong cuộc sống

40. Calamity is man’s true touchstone – Lửa thử vàng, gian nan thử sức

41. Catch the bear before you sell his skin – Chưa đỗ ông Nghè đã đe hàng tổng

42. Diamond cuts diamond – Vỏ quýt dày có móng tay nhọn

43. Diligence is the mother of success – Có công mài sắt có ngày nên kim

44. Every bird loves to hear himself sing – Mèo khen mèo dài đuôi

Sách Tiếng Anh Cơ Bản là bộ học liệu độc quyền do Elight xây dựng, cung cấp đầy đủ kiến thức nền tảng tiếng Anh bao gồm Phát Âm, Từ Vựng, Ngữ Pháp và lộ trình ôn luyện bài bản 4 kỹ năng Nghe, Nói, Đọc Viết.

Bộ sách này dành cho:

☀ Học viên cần học vững chắc nền tảng tiếng Anh, phù hợp với mọi lứa tuổi.

☀ Học sinh, sinh viên cần tài liệu, lộ trình tỉ mỉ để ôn thi cuối kỳ, các kì thi quốc gia, TOEIC, B1…

☀ Học viên cần khắc phục điểm yếu về nghe nói, từ vựng, phản xạ giao tiếp Tiếng Anh.

45. Far from the eyes, far from the heart – Xa mặt cách lòng

46. Fine words butter no parsnips – Có thực mới vực được đạo

47. Give him an inch and he will take a yard – Được voi, đòi tiên

48. Grasp all, lose all – Tham thì thâm

49. Habit cures habit – Lấy độc trị độc

50. Haste makes waste – Dục tốc bất đạt

51. Robbing a cradle – Trâu già gặm cỏ non

52. Raining cats and dogs – Mưa như trút nước

53. A stranger nearby is better than a far away relative – Bán bà con xa mua láng giềng gần

54. Tell me who your friends are and I’ll tell you who you are – Hãy nói cho tôi biết bạn của anh là ai, tôi sẽ nói cho anh biết anh là người như thế nào

55. Time and tide wait for no man – Thời gian có chờ đợi ai bao giờ

56. Silence is golden – Im lặng là vàng

Thành ngữ tiếng Anh hay và thông dụng trong cuộc sống

57. Don’t judge a book by its cover – Đừng trông mặt mà bắt hình dong

58. The tongue has no bone but it breaks bone – Lưỡi không xương nhiều đường lắt léo

59. A wolf won’t eat wolf – Hổ dữ không ăn thịt con

60. Don’t put off until tomorrow what you can do today – Việc hôm nay chớ để ngày mai

2 – Thành ngữ tiếng Anh hay về tình yêu

Ngoài các thành ngữ về chủ đề cuộc sống, các thành ngữ tiếng Anh về chủ đề tình yêu cũng rất phổ biến và hay được sử dụng. Bạn cũng nên lưu lại bài để học dần các câu này nhé.

Thành ngữ tiếng Anh hay về tình yêu

61. A great lover is not one who loves many, but one who loves one woman for life.  

Một người yêu vĩ đại không phải là người yêu nhiều người mà là người yêu một người suốt cuộc đời.

62. Believe in the spirit of love, it can heal all things.  

Hãy tin vào sức mạnh của tình yêu, nó hàn gắn mọi thứ.

63. Don’t stop giving love even if you don’t receive it! Smile and have patience!  

Đừng ngừng yêu cho dù bạn không nhận được nó. Hãy mỉm cười và kiên nhẫn.

64. You know when you love someone when you want them to be happy even if their happiness means that you’re not part of it.  

Yêu là muốn người mình yêu được hạnh phúc và tìm hạnh phúc của mình trong hạnh phúc của người mình yêu.

65. Friendship often ends in love, but love in friendship – never.  

Tình bạn có thể đi đến tình yêu, nhưng không có điều ngược lại.

Để học thêm các kiến thức bổ ích và thú vị theo phương pháp cực thú vị tại link bên dưới nhé!

Nguồn: Sưu tầm Internet

Trong Tiếng Anh giao tiếp hàng ngày, việc “va chạm” phải Thành ngữ tiếng Anh là việc khó tránh khỏi. Hãy đảm bảo mình nắm vững được các câu thành ngữ tiếng Anh thông dụng ở trên để giao tiếp không gặp bất cứ khó khăn gì nhé các bạn!

Sách Tiếng Anh Cơ Bản là bộ học liệu độc quyền do Elight xây dựng, cung cấp đầy đủ kiến thức nền tảng tiếng Anh bao gồm Phát Âm, Từ Vựng, Ngữ Pháp và lộ trình ôn luyện bài bản 4 kỹ năng Nghe, Nói, Đọc Viết.

Bộ sách này dành cho:

☀ Học viên cần học vững chắc nền tảng tiếng Anh, phù hợp với mọi lứa tuổi.

☀ Học sinh, sinh viên cần tài liệu, lộ trình tỉ mỉ để ôn thi cuối kỳ, các kì thi quốc gia, TOEIC, B1…

☀ Học viên cần khắc phục điểm yếu về nghe nói, từ vựng, phản xạ giao tiếp Tiếng Anh.

⇒ Xem thêm: Những câu nói tiếng Anh hay về tình yêu 

Video liên quan

Chủ Đề